For those of you who couldn't make it to the introductory class, here is the course outline.
紹介会にこれなかった人のために、以下がコースの概要です。
10 Week Course Schedule:
1.9 - Photographs and Incomplete Sentences (Units 1,8,5,12)
1.16 - Question-Response and Text Completion (Units 2,9,6,13)
1.23 - Conversations and Reading Comprehension (Units 3,10,7,14)
1.30 - Talks and Review (Units 4 and 11)
2.6 - Photographs and Incomplete Sentences (Units 15,22,19,26)
2.13 - Question-Response and Text Completion (Units 16,23,20,27)
2.20 - Conversations and Reading Comprehension (Units 17,24,21,29)
2.27 - Talks and Review (Units 18 and 25)
3.6 - Practice Test I
3.13 - Practice Test II
Please don't forget to buy the text book over the holidays. Also, please take a look at the units we will be covering, and learn the unit vocabulary before class.
休み中に、教科書を買うのを忘れないで下さい。それと、自習学ぶ章を見て、単語を学んでおいてください。
Sunday, December 20, 2009
Introductory Class
After months of planning and preparation, the introductory class finally came. We got there early to set up the room and do some last minute preparations. Good thing, because we had a few difficulties with the overhead projector. It took five people to figure out that we had connected the cable to the out-line instead of the in-line. Good thing we're not paid for our technical expertise. Not that we get paid for anything at all....
数ヶ月の計画と準備の後、紹介会がいよいよ開かれました。私たちが早めに着いて部屋を準備し、最後の支度をしました。それはよかったです。なぜなら、私たちはプロジェクターに少しの問題があったから。ケーブルをLINE-INの代わりにLINE-OUT‘につないでしまっていたことに気づくのに5人を必要としました。私の専門がパソコンだったらあまり稼げなかったと思います。いえ、TOEICの授業を教えることでもお金をもらわないけどね。
The class itself went smoothly, and we were able to get to know one another during class and over a warm cup of hot chocolate afterward.
クラス自体は、スムーズに進み、クラス中、その後温かいホットチョコレートを飲みながらお互い知り合うことができました。
数ヶ月の計画と準備の後、紹介会がいよいよ開かれました。私たちが早めに着いて部屋を準備し、最後の支度をしました。それはよかったです。なぜなら、私たちはプロジェクターに少しの問題があったから。ケーブルをLINE-INの代わりにLINE-OUT‘につないでしまっていたことに気づくのに5人を必要としました。私の専門がパソコンだったらあまり稼げなかったと思います。いえ、TOEICの授業を教えることでもお金をもらわないけどね。
The class itself went smoothly, and we were able to get to know one another during class and over a warm cup of hot chocolate afterward.
クラス自体は、スムーズに進み、クラス中、その後温かいホットチョコレートを飲みながらお互い知り合うことができました。
Friday, December 18, 2009
Introductions
Elder Burnham is very smart. Before he came on his mission he taught introductory computer classes. He's the one who designed our flyers. He is also 22 years old and his favorite food is Italian. He looks a little tired in this picture because he had just arrived in Shizuoka. Usually he has a very heartwarming smile.
バーナム長老(写真右)はとても頭のいい人です。宣教師の前は、新入社員にコンピューターを教える仕事をしていて、コンピューターがとても上手で、最近は筋トレもがんばっています。22歳です。イタリア料理が好きです。写真は、教会でのもちつきのときで、楠目長老とポーズをとってくれました。
バーナム長老(写真右)はとても頭のいい人です。宣教師の前は、新入社員にコンピューターを教える仕事をしていて、コンピューターがとても上手で、最近は筋トレもがんばっています。22歳です。イタリア料理が好きです。写真は、教会でのもちつきのときで、楠目長老とポーズをとってくれました。
Elder Kusume likes Pasta.
He is good at drawing Manga.
He is 21 years old.
Please wait just a moment because the picture is not good enough.
楠目長老(写真左)はパスタが好きです。 彼の作るトマトソースパスタは絶品です。ほんとうに。
漫画を書くのがとても上手で、むきむきの筋肉ドラえもんの絵をかいてくれました。
21歳の好青年です。
ガンター夫妻は、カナダ出身です。グラント(旦那さん)は、静岡の大学で留学生をしています。アレクシス(奥さん)は、子供達に英語を教えています。グラントは料理が好きで、彼のピザはとてもおいしいです。アレクシスの趣味はピアノで、大好きな作曲家はショパンです。
Atsushin is a local church member assisting with both the TOEIC and student classes. He is 29 years old. He is always telling jokes and he has a great sense of humor.
あつしは静岡の教会員で、TOEICと学生のクラスを助けています。29歳です。いつも冗談を言って、ユーモアがとてもいいです。
12月19日(土)紹介の会が2時からチラシ記載の教会であります。 毎週土曜日2時からクラスをやってます。
Subscribe to:
Posts (Atom)